我们在办公或学习时常常需要用到一些全文翻译工具,比较常见的有 Google 谷歌翻译、有道翻译、腾讯翻译君、微软必应翻译、百度翻译等等。
但这些工具“机翻”的质量只是勉勉强强。而最近,一款名为 DeepL 的 AI 人工智能翻译软件火了起来,号称其翻译质量能碾压 Google、必应!它使用了 AI 机器学习、神经网络算法、大数据等各种看起来特别高大上的技术,自称“全世界最好的机器翻译”工具……
「更新:Android / iOS 手机版本均已上架」
「DeepL」是一款来自德国的“高质量”人工智能多国语言翻译工具 (网站),支持中文、英语、德语、法语、日语、西班牙语、意大利语、荷兰语及波兰语之间的全文翻译。那它到底凭什么在社交网络上“大杀四方”呢?
作为一款新世代的“AI”翻译软件,DeepL 最大的特点在于它利用了各种先进的人工智能技术、神经网络来不断训练和提升 AI 的翻译能力和准确性,解决「机器翻译质量差」的业界大难题,让用户能获得比同类工具更好的翻译结果。
因为这家公司手上拥有着号称“全球最大的人工翻译数据库”——Linguee,这些高质量的人工翻译数据恰恰可以用来训练 DeepL 的人工智能,让机器学习后,能更好地理解和翻译文本,最终让翻译出来的结果更加自然,可读性也更高。
下面我们会提供一些实际的对比文本,让大家看看它的能力是否名副其实吧。
国外不少媒体都称 DeepL 能“碾压 Google 翻译”,甚至,一些网友测试就连翻译文言文这种高难度动作都能完成,所以它突然间在各大社交平台上火了起来也不足为奇了。而且 DeepL 官方博客上也放出了来自不同领域的 119 个文本段落翻译结果的“盲猜打分”的对比,翻译质量直接秒杀了谷歌、微软、亚马逊等三大国外翻译云计算 API,比国内有道、百度也略胜一筹。
当然,我们作为普通用户,并不需要去了解技术背后的实现,只要这款软件翻译结果的质量足够好就可以了。而在实际测试过后,我觉得“碾压”这词有点夸大了,不过,与谷歌翻译和大多同类工具的翻译结果相比,它们很多都有着浓浓的“机翻味”,而 DeepL 确实更加自然易读,句子更通顺,下面我们来看看中文的实测。
下面是我随便从网上摘抄的一些英语文本,测试「英汉翻译」,从结果可看到 DeepL 较好地摆脱了“机翻味”,基本能做到“信、达、雅”了,至少从结果的“自然通顺”上来看,确实能干掉 Google 翻译 ,不过感觉跟国内的「有道翻译」的差距其实并不大 (网易好样的),但这样的实力应该也能抢到一席之地了。
而且你要知道,DeepL 是在 2020 年 3 月才正式加入了中文、日文的翻译支持,目前它还只是个“新生儿”,所以后面随着不断的机器学习积累,DeepL 的效果应该还会变得比现在更好。
英文小说翻译结果:
英文小说原文:
She could see in the open square before her house the tops of trees that were all aquiver with the new spring life. The delicious breath of rain was in the air. In the street below a peddler was crying his wares. The notes of a distant song which some one was singing reached her faintly, and countless sparrows were twittering in the eaves.
科技新闻翻译结果:
科技新闻英文原文:
Microsoft is overhauling its Office 365 subscription and changing the name to Microsoft 365. The new plans are aimed to replace and improve the existing Office 365 plans. The Microsoft 365 will include all the Office apps, such as Word, Excel, PowerPoint, Outlook, Publisher, oneDrive cloud storage, Access, and additional services, such as Microsoft Family Safety and Microsoft Teams, which will rollout gradually to subscribers in the coming months.
短句翻译对比:
从上面的对比结果,大家可以自己评判孰好孰坏,当然最好还是你自己亲自去使用感受一下。个人认为目前的 DeepL 是稍微有点被吹过头,而且“也不是在每次对比中都能赢得过对手”,但大多数时候它还是让人满意的,潜力不错。
DeepL 提供了免费的「网页版翻译器」,也提供了 Windows 和 Mac 版客户端下载。比网页版方便的是,安装客户端后只要选中文本,然后连续按两下 + ,就能“快捷翻译”。
除了网页版和电脑版客户端外,DeepL 现在也已经推出了移动版的官方手机 APP 了,你可以在 iOS (iPhone / iPad) 或 Android 安卓手机上使用此翻译工具。
另外,DeepL 也提供了付费的 DeepL Pro 套餐 (挺贵的),内容包括一键翻译完整文档 (支持 Word .doc、.txt、.pdf 等格式)、翻译工具集成、API 访问等等,重度用户可以考虑。轻度用户一般使用免费的网页版已经足够了。
在我看来,DeepL 是一款有实力的翻译软件,已经可以作为你日常工作主力使用了。不过目前感觉跟「有道翻译」并没有拉开太大的差距,综合来说仅仅略胜一筹,毕竟它也才刚刚加入了中文/日文的支持没多久,所以 DeepL 还有很大的提升空间。